Comentariile membrilor:

 =  Ar fi un text drăguț
Amanda Spulber
[02.Jul.24 02:38]
Așa îl văd. Desigur, e doar părerea mea. Chiar dacă nu faci modificări, e de revenit pe text pentru unele scăpări.

Cu ochii mari din două stele,
ea mă privea adânc și ud
în timp ce coada-și unduia
de după lemne.

Trecând pâș-pâș pe lângă mine,
motan zburlit ieșit de printre gheme,
se așeză pe canapea
cu gesturi moi.

Îndată mă visai că o sărut…
Uitând unde eram și că mai sunt,
eu ca un șoarec mă ghiceam
în podul plin de toamnă,
doar pentru a sta sub botul ei înrourat.
Si chiar un ghem mă-nchipuiam,
în jocul ei de mâț fantastic,
să simt cum mă destramă,
în timp ce toarce lin.

Motancă gri tărcat elastic!

Când întâlnii din nou pivirea-i,
mă speriai de unda de văpaie
și, neatent, am răsturnat un raft cu sticlăraie.

Ușor confuz, nedumerit
mă pregăteam să miaun scuze,
când ce să vezi?!…
Privesc spre canapea, rămân încremenit!
Mâțoaca mea cu ochi din două stele,
cu blana gri, pe după lemne
se îndepărta sărind elastic.

.............

Toamna târziu… greierii morți…
Tot mai ades adulmec după mirosu-i senzual,
miorlau preluuung pe sub ferestre.

Motancă gri cu trup elastic,
în suflet mi-ai lăsat un dor etern,
fantastic/bombastic!

 =  Amanda, mulțumesc pentru generozitate!
Ovidiu Isan
[02.Jul.24 15:05]
Am preluat o parte din propunerea ta. La ultimile două strofe nu am renunțat fiindcă în mintea mea, încă, îmi închipui că aduce o notă comică acestei drăguțe idile motănești. Dar îmi place și finalul propus de tine. Mulțumesc !

 =  Corectură la redactarea neglijentă a comentariului
Ovidiu Isan
[02.Jul.24 20:14]
”La ultimele ......îmi închipui că aduc....”

 =  Îmi place mai mult așa
Amanda Spulber
[02.Jul.24 21:11]
Nu înțeleg însă de ce ții la trimiterile la Arghezi și Eminescu, dar autorul întotdeauna decide. :) Ar mai fi de editat: doua stele (căciulița), pivirea-i, și neatent (virgulă după și și după neatent). La se îndepărta acum mă gândesc că e mai bine se-ndepărta pentru ritm. Iar despre punctele de suspensie, ele se pun după semnul exclamării/întrebării. Aș zice greierii în loc de greieri tot pentru ritm. Ce înseamnă lubru? Lubric? Stropid e stropind? Cam atât. Sper că nu mi-a mai scăpat nimic. :)

 =  Mă mai gândesc la trimiterile pomenite!
Ovidiu Isan
[02.Jul.24 22:03]
Stropid e stropind - am corectat. Lubru e lubru de la lubric, doar că de data asta este intenționat așa. Era în ton cu lugubru. Mulțumesc pentru osteneala ta!




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !