Comentariile membrilor:

 =  Domnule Miclăuș
Magdalena Dale
[23.Jul.14 20:28]
Îmi pare rău dar poemul dumneavoastră nu poate fi încadrat la poem tanka. Nu înseamnă că dacă ați respectat numărul de silabe, automat poemul poate fi încadrat la poem tanka.

În poemul tanka se pot folosi toate figurile de stil utilizate de poezia occidentală. Cerințele sine qua non sunt numărul silabelor (31 de silabe) și pivotul din versul trei. Cât de poetic este folosit pivotul, câtă poezie sau nu au versurile este altă poveste care ține de talentul fiecăruia.

Cu un simplu search cu google găsiți informații despre cum se scrie tanka.
Trebuie să vă spun că orice început este greu și v-aș ruga să nu dezarmați. Doar să vă informați un pic mai mult legat de ceea ce v-ați propus să scrieți.


 =  Răspund cu
Miclăuș Silvestru
[24.Jul.14 20:13]
alăturând
Răspunsul dnei Magdalena Dale
[05.Mar.07 20:34]
în subsolul secvenței tanka "Clepsidra întoarsă"

către dna Maria Tirenescu:
"Suntem diferiți, simțim și vedem lumea în mod diferit, așa cum spui și tu. Dacă trecând peste aceste inevitabile diferențe am reușit să transmit ceva, oricât de puțin, pentru mine contează mult."

către dl Manolescu Gorun:
"... probabil că poemele sunt banale. În fond și albia râului este banală, dar ascunde frământarea apei în drumul ei pe acest pământ... Sunt clipe care își pun amprenta pentru totdeauna pe ființa noastră lăuntrică. Clipe care fac cât o viață..."

către dl Petruț Pârvescu:
"... Mulțumesc mult pentru vorbele frumoase. Este reconfortant psihic să știi că asemenea "banalități" trezesc un ecou cât de mic în sufletul cuiva."

Recunosc în fața tuturor cititorilor că mă aflu încă pe "cărarea căutărilor"
și cred că nici la moarte nu voi ajunge la desăvârșirea poetică pe care, vă asigur, mi-o doresc. Posibilitățile mele acestea sunt. Din documentările în care m-am putut "scufunda" nu am reușit să culeg perle, chiar dacă ele (perlele) erau prezente. Doar câteva fructe... (de mare) însemn(ăt)ate pentru mine. Voi continua să mă documentez, așa cum îmi sugerați, cu speranța că reușitele mele (scrise) vor fi pe măsura așteptărilor tuturor.
Dnă Magdalena, vă mulțumesc pentru amabilitatea de a vă fi exprimat sincera opinie sub acest micropoem. Vă doresc mult succes!






 =  Precizări
Magdalena Dale
[25.Jul.14 22:19]
Eu nu am nici pe departe pretenția că scriu bine! Asta ar fi dovadă de autosuficiență! Sunt în permanentă căutare și orice succes mă face să mă tem ca nu cumva să dezamăgesc încrederea celorlalți.

Dacă cumva v-am lăsat impresia unei persoane infatuate, vă rog să mă scuzați.

Întreaga lirică niponă este o poezie de sugestie. Nimic nu este spus în față pentru a lăsa cititorul să penduleze între interpretări visând…

Dumneavoastră în ultimele două versuri îmi spuneți ce să gândesc, nu-mi lăsați deloc spațiu să visez, să iau cu mine poemul și să mă gândesc care dintre posibilele interpretări ar putea fi adevărată.

Știu că este greu, dar frumusețea este chiar căutarea, drumul pe care mergi spre desăvârșirea pe care foarte puțini o ating. Pentru mine nu contează decât această trudă care dă sens vieții.

Înțeleg că nu v-ați supărat și asta mă bucură. Pas cu pas sunt sigură că veți reuși.

Din păcate informațiile despre poemul tanka nu sunt prea multe la noi în țară, dar dacă veți căuta cu google veți găsi multe informații în engleză și sunt sigură că prin perseverență veți reuși.

Vă doresc inspirație și putere să treceți peste piedici.


 =  Propunere...
Miclăuș Silvestru
[26.Jul.14 08:47]
dacă primele 3 versuri sunt un haiku, vă propun să interveniți cu ultimele 2 versuri. Sunt dispus să schimb, numai să nu am surpiza să-mi fie trecut (textul) în atelier.

...
măcar o-mbrățișare
fericirea unui vis

Încadrarea textului o poate schimba și unul dintre domnii editori, dacă eu nu o voi face.
Sincer, chiar sunt mulțumit să aflu păreri, nu am de ce mă supăra. În urma observațiilor am doar de câștigat. Vă mulțumesc.

 =  Dar totuși,
Magdalena Dale
[26.Jul.14 17:15]
Poemul tanka nu se compune dintr-un haiku și încă două versuri deoarece spre deosebire de haiku, în tanka al treilea vers reprezintă pivotul. Sinceră să fiu nu mă prea inspiră primele trei versuri, vă rog să nu vă supărați! Totuși se poate păstra ideea cu sânzienele, dar nu cum ați formulat-o dumneavoastră. Este părerea mea care ține de subiectivitate!

Oricum ultima variantă din comentariu este mai bună decât cea din text. Aveți în primele trei versuri un fapt de care vă legați, sânzienele de sub pernă, apoi trebuie să faceți cumva trecerea spre ceea ce visați…

Sânzienele sunt făpturi magice, dar și plante cu inflorescențe galbene sau albe. Aveți aici un sens ambiguu (foarte căutat în lirica niponă) pe care puteți să-l folosiți ca să dați greutate poemului. Ba chiar aveți două culori, alb – puritate și galben – gelozie. Puteți pendula puțin între cele două…

Și poate renunțați la cuvântul smoc, nu îmi pare prea poetic. Aș pune în loc fire de sânziene, sau câteva sânziene. Nu vă cramponați de numărul silabelor, o silabă, două în plus sau în minus nu au importanță. Criteriul de apreciere al poemului nu este numărul de silabe! Acum ceva timp am tradus din engleză pentru o revistă câteva poeme tanka. M-am chinuit un pic deoarece cuvintele în limba română au multe silabe. Când am reușit să mă încadrez fără a schimba sensul poemului i-am trimis varianta în română autorului care este un cunoscut poet de tanka, mândră că am reușit să mă încadrez. Știți care a fost răspunsul? S-a arătat foarte mirat de munca mea inutilă legată de silabe, mi-a spus că pentru el nu contează silabele (evident păstrând decența), ci doar simetria scurt – lung – scurt – lung – lung. De atunci nu mă mai chinui cu dicționarul de spelling să număr silabele în engleză!

Revenind la poemul dumneavoastră, eu văd poemul cam în felul următor. Într-o noapte magică în care se spune că se deschid cerurile, conform obiceiului îmi pun câteva sânziene sub pernă. Aceste sânziene îmi aduc mireasma unui vis. Fierbințeala trupului nu știu dacă este o metaforă sau este stricto sensu. Oricum căutați latura poetică a ceea ce gândiți. De ce ați introdus-o pe mama în poem? Este vorba despre un adolescent cu vise vinovate? Acum mă gândesc că dumneavoastră știți cel mai bine ce ați vrut să evocați și s-ar putea ca variantele mele să nu aibă nicio tangență cu ceea ce ați vrut dumneavoastră să exprimați. Dacă păstrați pentru ultimele două versuri varianta din comentariu de răspuns nu cred că mai are sens să o introduceți pe mama în primele trei versuri.

Sunt sigură că veți găsi varianta cea mai potrivită.

Succes și multă inspirație vă doresc!




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0