= Yoko Ono | BogdanGeana [09.Jul.20 13:16] |
Îmi amintește de o instalație a lui Yoko Ono, pe care am avut norocul să o văd, soț-soție pe banca carbonizată, cu câinele tot carbonizat la picioarele lor. Dușmanul dușmanului meu poate fi prietenul meu, oh furtuna, tren a rebours! Oare astăzi toată lumea simte apocaliptic? :) | |
= . | Daniela Bîrzu [09.Jul.20 15:32] |
Bogdan, nu cred ca toata lumea e asa, dar eu am o simpatie/ predilectie pentru scenariile distopic/apocaliptice. multumesc pentru trecere! | |
= opinie | PaulBogdan [09.Jul.20 22:09] |
În timpul lecturii m-am îmiedicat de două exprimări. „la calcularea riscului de a fi zdrobit cu sufletele intacte.” și „în gările mici și pustii trecem ocazional”. Este posibil să am eu o problemă de percepție a sensurilor și să mă aflu în eroare. 1. calculul riscului de a fi zdrobiți de către sufletele intacte sau au a avea, după zdrobire, sufletele intacte? 2. „în” gară se staționează, bea, fumează... etc. „prin” gară se trece. Scuze... așa sunt eu, un împiedicat care nu prea înțelege lucruri:) | |
= . | Daniela Bîrzu [10.Jul.20 11:59] |
textul e perfectibil, e un text mai vechi, am sa revin asupra lui. Merci de opinie! | |
= respirația „după o explozie nucleară” | Maria Elena Chindea [16.Jul.20 02:15] |
Un film repetabil câtă vreme nu schimbăm scenariul,regizorul, actorul de sub mască, „siluetele noastre negre pe un/ fond alb” ne vor bântui gările, fantomatic, și trenul doar va trece în viteză prin sângele incolor! Iar copilăria ne va fi în departe singurul exil viabil, întru numele vieții! | |
= . | Daniela Bîrzu [16.Jul.20 13:12] |
Maria, multumesc frumos pentru feedback ! | |