= Unde | Mahmoud Djamal [02.Oct.06 20:48] |
Primul haiku nu răspunde la intrebarea unde. | |
= d-le Mahmud Djamal, | Erika Eugenia Keller [02.Oct.06 21:13] |
1. ref la tanka "Suflet rătăcit în lumina neclară- seara de vară" da dar fiind vorba despre suflet si starile lui, eu stiu ca trebuie sa fie tanka, nu? 2. ref la haiku Două frunze-n vânt taie ploaia maruntă - e primavară Răsar ghiocei - miros de iarbă verde doar primavara multumesc astept raspuns | |
= typo | Erika Eugenia Keller [02.Oct.06 21:15] |
Domnule Mahmoud Djamal iertati-ma pentru omiterea literei "o" va multumesc, erika | |
= kigo | Maria Tirenescu [02.Oct.06 22:09] |
http://worldkigodatabase.blogspot.com/2005/03/cat-neko.html Caută la această adresă. Vei găsi lucruri interesante. Pate revin, pe alte texte. Pentru mine, căderea frunzelor indică toamna. Verifică, te rog, înainte de a schimba ultimul vers. Cu drag, Maria | |
= Maria, | Erika Eugenia Keller [03.Oct.06 11:21] |
Multumesc am nevoie sa citesc si in mod sigur am sa o fac ma fascineaza poezia japoneza acum peste 10 min am tren spre Maramures revin in 2 sapt | |
= Maria, | Erika Eugenia Keller [05.Nov.06 11:24] |
am modificat cele doua Haiku cred ca suna mai bine astfel | |
= Kigo... | Magdalena Dale [07.Nov.06 16:37] |
În primul tristih fiecare vers conține un kigo! Ghiocei înseamnă primăvară, nu mai era necesar să specifici lucrul acesta în ultimul vers. Variantă: Răsar ghiocei; în iz de pământ reavăn smocuri de iarbă Căderea frunzelor este kigo de toamnă. După mine și ploaia măruntă este specifică toamnei... Două frunze-n vânt taie ploaia maruntă - geamul aburit | |
= :) | Erika Eugenia Keller [08.Nov.06 03:32] |
Multumesc mult, Magda! am modificat cu drag:-*, | |