= jumatati de masura | alina livia lazăr [16.Aug.09 13:09] |
de ce n-ai tradus tot textul daca tot te-ai apucat? ce-i asta, "traducere dupa film"? tradu tot textul ca linkul spre original ma duce la un text diferit. :) | |
= Alina | George Asztalos [30.Aug.09 13:57] |
mie mi-a plăcut mai mult textul din film și ăla l-am tradus. nu e vina mea că linkul trimite la textul scris. de ce nu traduci tu textul scris? așa conștiincios și cu întreagă măsură? | |
= super fleosc | alina livia lazăr [30.Aug.09 14:08] |
ca n-am nevoie sa-l traduc, de-aia. cum adica ti-a placut mai mult textul din film?! E ACELASI TEXT. doar ca in film e scurtat si decizia apartine celui ce a facut filmul. n-are nicio relevanta, in fond. e treaba tipic romaneasca asta, ce-ai facut tu. nu e vina mea ca nu m-ai impresionat. :) | |
= oau | George Asztalos [30.Aug.09 17:28] |
și io care mi-am propus să te impresionez tocmai pe tine...:)) | |