= azi nu-l pot citi decât așa: | Ioan Postolache-Doljești [07.Jan.17 07:58] |
când aerul se subțiază tremurător pe ramul înflorit nu mai e loc de neiubit iubirea peste tot veghează în fire-o taină-adânc lucrează de neoprit e ce-i pornit tremurător pe ramul înflorit când aerul se subțiază ce ochi ar mai privi cu groază prin ochelarul aburit când e-un tumult neostoit și viața până în plăsele-i trează când aerul se subțiază... o zi cu cu soare de interior. Ioan. | |
= derutat de-un telefon... | Ioan Postolache-Doljești [07.Jan.17 08:15] |
te rog nu citi dublura tâmpită a lui "cu". iartă-mă te rog,Ioan. | |
= Danke! | Ioana Geier [07.Jan.17 17:41] |
Toll gemacht! Varianta ta masculina, mult mai optimista, e chiar binevenita! Ma bucur ca am trezit creatorul din tine, sa prinda clipa... La multi ani, Ioan! Joana | |