= capricii de toamnă | Cristina-Monica Moldoveanu [13.Oct.10 21:04] |
Primele două mi s-au părut mai reușite, în special primul în care parcă văd via bunicilor cu zdrențele pe care le foloseau la legat vița - în acest caz o asociere ironică. Cu toate că recunosc că și contrastul dintre tradițional și modern din ultimul este plin de miez. | |
= Ei, Cristina | Dan Norea [13.Oct.10 22:02] |
...eu în toate am vrut să apară contrastul între tradițional și modern. Cravata dintre aracii de vie, fie că e folosită pentru legatul viței, fie că e la gâtul unui culegător (ambiguitatea face bine la un haiku), tot un contrast paradoxal se cheamă că e. La fel scara pompierilor pentru a culege un măr, la fel sunetul unui mobil în timpul zdrobirii strugurilor. Problema e că, așa am senzația, în niciunul din ele nu mi-a reușit ȘOCUL. Chestie de inspirație. | |
= Șocul.... | Miclăuș Silvestru [14.Oct.10 00:11] |
îl realizează cititorul... Inventivitatea artistului propune cuvântul.... cititorul rămâne șocat... cel puțin, eu, vă admir creațiile de față (ca și cea cu ciupitul șefei... de demult).... cu mult succes, silvestru | |
= Domnule Miclăuș | Dan Norea [14.Oct.10 08:33] |
Aprecierile dvs mă bucură. Dar trebuie să recunosc că și eu am rămas un pic șocat, nu-mi amintesc absolut nimic: ce vreți să spuneți cu "cea cu ciupitul șefei..." ? | |
= Surprizele șochează... | Miclăuș Silvestru [14.Oct.10 10:38] |
exprimarea mea a fost confuză, eronată. Inventivitatea "ca și cea cu ciupitul șefei... de demult", după "ploaia cu stele" 2010, aparține d-lui Petru-Ioan Garda "am atins fundul frumoasei mele șefe – adio slujbă" De la Shiki Monthly Kukai, iulie, 2010 scuzați-mi șocul provocat de asocierea parantezei, eram prea încântat de... lectură. sper să fie primite scuzele mele atât de dv, cât și de dl G.P.I... ... mult succes, tuturor | |