Comentariile membrilor:

 =  s-ar vrea
Manolescu Gorun
[27.Jul.08 19:31]
un koan dar...nu e (de unde nu e, nu e ... si gata)

 =  adrian firica, dincolo de Mu
hamat petru sebastian
[27.Jul.08 20:52]
domnule adrian firica,
am lecturat un text în care diversitatea este cuvântul care predomină,
este un joc al cuvintelor, un puzzle poetic din care ludicul își extrage substanța!
plăcut și bine construit, susținut prin dispunerea versurilor și modalitatea
de a preface idei simple într-un scenariu plin de suspans!

cu respect,
petru hamat

 =  Gorun, m-am vândut pe un koan!
Adrian Firica
[27.Jul.08 20:56]
chiar așa, chiar așa Domnule Gorun!?
...
tocmai ce am discutat cu o femeie despre asta. eram hotărât să-i sar gardul. Ea-mi zise: dă-mi koan!

i-am dat:

zece vulpi apreciază calitatea strugurilor dintr-o expoziție de struguri, vulpile fiind numite în comisia de expertizare.

 =  Mulțumesc, Hamat!
Adrian Firica
[27.Jul.08 21:01]
Hamat,

prea plecat accept atenția ta.

mulțumesc!

 =  Adrian Firica, picături mici care împlinesc...
Teodor Dume
[27.Jul.08 21:09]
o comcentrare atentă a cuvintelor
și un mesaj împlinit

" femeia grădină arăta ce-ascund
răspund n-ascund nimic
arăt nimic"

cu bucuria lecturii împlinite,
teodor dume,


 =  Explicație
Manolescu Gorun
[28.Jul.08 15:38]


Mu (Japonez/Korean) și Wu (Chinez traditional: 無) este un cuvȃnt care poate fi aproximativ tradus prin "none" sau "ȋn afară/lipsă". Este utilizat ca răspuns la anumite koan-uri ȋn Budismul Zen intenționȃnd să arate că problema este greșit formulată.
De unde oi fi luat explicația asta?! Păi tot de pe acolo de unde a luat-o si autorul poeziei.
Prin alte părți, care nu prea se găsesc pe internet, «Mu/Wu» mai are și alte sensuri cum ar fi «vid» sau «tăcere». Ceea ce, ȋn nici un caz nu ȋnsemnă «Nimic», cum zice Firică la sfȃrșitul textului său. «Joc de cuvinte» ? Da ! «Joc de limbaj» - Mu/Wu (ȋn sens internet). Cum tot Mu/Wu (ȋn același sens) este și răspunsul meu la koanul (ci că) : "zece vulpi apreciază calitatea strugurilor dintr-o expoziție de struguri, vulpile fiind numite în comisia de expertizare."







 =  Și totuși
Manolescu Gorun
[28.Jul.08 15:53]
ceva mă face să mă ȋndoiesc de ce-am zis ȋnainte. Pentru că:

„femeia grădină arăta ce-ascund
răspund n-ascund nimic
arăt nimic”

Iar femeile au ȋntotdeauna dreptate. Indiferent de ce spun (și arată) bărbații.

 =  mu-wu
eugen pohontu
[28.Jul.08 16:18]
femeia floare
arată sau nu-ți ascunde
nimic - nici un Mu(Wu)

mu - wu și alte cele, hai și pe la un haiku! (nu este haiku, m-am dixtrat de commuri), la rigoare, cred, se putea și tonka - lucrat pe text - vai ce provocare...
...de altfel, excelent textul, așa cum e el!
eugen

 =  aletheia
noemi kronstadt
[01.Aug.08 13:15]
cand ei iesira din pestera, lumina soarelui ii orbi. unii se intoarsera, ca sa vada.




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0