Comentariile membrilor:

 =  felicitări
Elena Malec
[25.May.04 00:31]
Andrea, asta da, poezie!
Deși nu știu ce e "boibend" imi dau seama că ai atins foarte aproape de esența fenomenului artistic contemporan.
Sincera sa fiu imaginea uterelor care zboară e cam dură pentru o inimă sensibilă, totuși îmi amintesc mai acum 7-8 ani la Madrid se jucau niște piese de teatru de oroare, stradale, un fel de carnaval, happening, sau cum s-o mai numi, în care unii actori scoteau organe de animale din pungi,cu singele șiroind, inimi, ficați, creieri și le lingeau și devorau (inghițeau) crude.
Poate știi mai bine la ce mă refer, poate asta e și trimiterea ta la arta pe care o înfățișezi aici.

Ai realizat, de fapt, o străfulgerare, căci atîta durează.
Dacă îți propui să revii mai tîrziu asupra ei, cred că îi poți da o intensitate filosofică și estetică.
Mă bucur de reușita ta.

 =  arta contemporana, bat-o vina!
Vâță - Diénes Andrea
[25.May.04 00:49]
Elena, ma bucur ca ti-a placut, fiindca m-am gandit de vreo 3 ori inainte s-o postez. Intr-adevar, aveam ceva de spus in legatura cu "fenomenul artistic contemporan", una din cele mai bune elemente demne de critica fiind muzica si artistii, idolii contemporani. "Boibend" vine de la "boy band", genul de formatie alcatuit numai din baieti frumosi, meniti sa inebuneasca fetele tinere. Am vazut/auzit de concerte ale unor formatii din categoria sus amintita, la care fanele aruncau idolilor tot felul de obiecte de vestimentatie, printre care se prezentau in numar mare chilotii si sutienele. De asemenea mi se pare deplasat modul in care e construita imaginea acestor asa-zisi artisti si modul in care aceasta atrage adulatie si idolatrizare. Ca sa nu mai vorbim de valoarea culturala a muzicii acestor indivizi...

Te mai astept la mine, Elena.

Cu prietenie,

 =  Zbor?
Daniel Dinescu
[25.May.04 01:01]
Poate sa fie ea arta contemporana sau ce-o mai fi, Andrea, dar 'zbor' chiloti???? Unde e gramatica? Sper sa fie o greseala intentionata, ca e cam mare, daca nu. Probabil 'zboara' sau 'zbor de'...
Mie mi se pare contemporana, dar nu-mi place, asta este, fiecare cu gusturile lui.
Ne mai citim...
acelasi ;)

 =  zboara
Vâță - Diénes Andrea
[25.May.04 01:56]
Daniel, vorbesc fluent 6 limbi si scriu in 4 din ele, prin urmare exista sanse mici sa ma impotmolesc din cand in cand...:) Nu trebuia sa te arunci la mine in halul asta.

Stiu ca nu e stilul tau, stiam ca ai sa remarci chestia asta. Greseala am schimbat-o, in rest ramanem fiecare cu stilul nostru.

Cu acelasi drag,

 =  cumplit instrument de tîmpenie
Elena Malec
[25.May.04 05:11]
gramatica, cîtă dreptate avea Trăsnea!
Poate cineva să mă lămurească cum conjugăm verbul a zbura?
eu zbor, tu zbori, el,ea zboară
noi zburăm, voi zburați, ei,ele ....?

Bănuiesc că nu avem de-a face cu o singură pereche de chiloți doar, iar verbul se referă și la utere.
Aștept răpuns,

tot așa o poligloată derutată,
peruzele

 =  Iar eu
Daniel Dinescu
[25.May.04 11:09]
E grav sa uiti gramatica romaneasca si daca vorbesti 15 limbi, draga mea, hai, ca stiu ca aici ai avut o scapare, dar faptul ca vorbesti mai multe limbi nu corecteaza o greseala, mai mult, nici nu o justifica. Sa nu te superi, dar nu am 'sarit' asa de rau cum ti se pare, pe mine ma irita greselile gramaticale, mai ales cand astepti ceva de la oameni.
Elena, pluralul persoanei a treia plural a verbului "a zbura" este "zboara". E clar ca acolo e vorba de plural, dar e "zboara".
Cu drag,
Daniel

 =  mda
Vâță - Diénes Andrea
[25.May.04 11:51]
Eu spun ca ai asteptari prea mari. N-am "uitat" gramatica, a fost doar o scapare. Am corectat greseala, acum mi-ar placea sa aud pareri si despre poezie.

Andrea

 =  andrea
Eugen Suman
[25.May.04 13:15]
da, un text dur care ma face sa cred ca ai trecut de perioada de "sensibilitate" (desi nu ti-am spus-o si atunci iti "ieseau" textele insa tematica si imagistica nu-mi placeau). trebuie sa corectezi "spectabolul". cinism. malitiozitate. ironie dura. d-abia astept sa citesc ce urmeaza.

 =  :)
Albu Vladimir
[25.May.04 17:34]
:)

 =  Vladimir
Vâță - Diénes Andrea
[25.May.04 17:38]
Vladimir, ai fost teribil de explicit, ca de obicei:))

 =  Tatăl Nostru
Elena Malec
[25.May.04 19:33]
Furtună într-un pahar...virtual.
Hai să facem diferența dintre judecata de gust și cea de valoare.
Poezia e bună, ideea e captată cu precizie și economie de mijloace pentru a reda esența fenomenului.

Mai uitam, mai greșim verbele și proverbele. Ãsta să ne fie necazul și scăderea.
Ca buni creștini trebuie să iertăm pe cei care rostesc numele Domnului fără acord gramatical.
„...și ne iartă greșalele noastre, precum iertăm și noi greșiților noștri”
Oare așa să fie?!
Elena

PS.
Daniel, te-am iertat că nu mi-ai răspuns la comentariul pe textul (Limbajul... )trimis de trei ori pe email.
Daniel, eu știu să mulțumesc cînd cineva mă luminează.
Iți mulțumesc de împrospătarea memorie la gramatica română.
Gramatica e după părerea mea o suma de reguli, pe cînd creația e libertatea totală.

 =  Greseli
Daniel Dinescu
[25.May.04 20:07]
Andrea, draguta mea, nu te supara pe mine si zambeste-mi! :) Daca te uiti la primul meu comentariu, ai sa vezi parerea mea despre poezie.
Elena, in primul rand, ti-am raspuns de doua ori, o sa iti mai trimit o data mesajul, dar eu stiu ca am facut-o, chiar pe doua din adrese. In al doilea rand, despre textul de fata, nu cred ca putem ignora 'greselile greseli', nu cele intentionate, chiar cand e vorba de creatie. Iti scriu mai multe pe mail.
Despre exemplul tau, eu nu vad greseala! Este vorba despre forma arhaica a "celor ce ne-au gresit" = "gresitilor", spune-mi, te rog, unde vezi tu dezacord... continui pe mail.
Te pup Andrea si sper sa nu te superi pe mine!
Cu drag,
acelasi prieten




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !