agonia romana v3 |
Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | Înscrie-te | ||||
Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
|
||||||
agonia Texte Recomandate
■ am învățat să supraviețuiesc și așa
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-03-05 | |
--- "Eu scriu,cine ma citeste"
A fost mesajul președintelui U.S. din România la întâlnirea de la Cercului Cultural, Haifa!Sensul îl vom întâlni și la o nouă "întâlnire a scriitorilor de preutindeni, de la Neptun"! Din amalgamul de date, uneori pitorești pe care le-a descris cu lux de amanunte, președintele U.S.R., Eugen Uricaru, am notat câteva,în memorie,eu nefiind ziaristă,văd totul numai poetic. Mă bucură să anunț ca se va încheia un acord cu Israelul, pe baza logistică, pentru schimburi culturale, adică, o "Casa a Scriitorilor" la Herțzlia unde pot veni scriitorii români, la fel cei din Israel vor putea merge la Sovata, Sighișoara sau Neptun. S-a adus un elogiu poetei Riri Manor care a avut curajul sa propună iesirea din Ghettoul mentalității noastre, plecand de cunoasterea culturii celor două țări,cum zice E.Uricaru "a controla spații,piața", cultură deschisă,mai bine zis etc. Mai mult, scriitorul Eugen Uricaru a povestit despre cele 18 reviste finanțate de catre U.S.R., despre problemele legate de finanțarea scriitorilor care au probleme de sănătate sau batrânețe .S-a mai vorbit despre noile schimburi culturale și cu alte țări,cum ar fi China ,Tunisia. În încheiere s-a vorbit despre premiul "Ovidius" acordat scriitorului israelian, Amos Oz care deschide un orizont larg de premiere și altor scriitori din lume! S-a vorbit de editura "Polirom" care ocupă unul din primele locuri sintre editurile din România ,întâlnirea fiind dedicată și cărții lui Amos Oz editată la Polirom: "Sa cunosti o femeie", o traducere excepțională al Antonetei Ralian, "o performanță de un virtuoz", cum scrie in Times Literary Supplement despre romancier. Cartea a fost prezentată de scriitorii Riri S.Manor din Israel și Ioana Ieronim din România. "După ce s-a dus la pepinierele Bardugo să-și ridice puieții care tocmai sosiseră:un smochin,un curmal,un rodiu și doi măslini",cum zice Amos Oz,în acest moment m-am trezit acasă, cu suc de rodie sorbit cu încetineala. Am simțit ca doream să citesc această carte, nu neapărat direct în ebraică ci, mai degrabă în limba rămână, s-o degust.Sosită prea târziu,la 40 de ani în țara care mă recunoaște, că-i aparțin cu trup și suflet, mereu am încercat să-i dăruiesc inima în felul meu! Dar să trec la vizualizarea întâlnirii: Au luat cuvântul: scriitoarea Gina Sebastian Alcalay, precum și pictorița Liana Saxone Horodi și ziarista Biti Caragiale din partea cercului Haifa, precum și mulți alții,scriitori ,doctori, printre care și subsemnata. S-au pus întrebari legate de editarea cărților în limba româna al autorilor din Israel și invers,inclusiv problema traducerilor.Eu am menționat unele din revistele din internet care ne aduc mai aproape de România:"Galateea,Respiro, Agora, Poezia, Observator- Muenchen" (antologia "Șalom Haverim" adică în ivrit înseamnă Pace,Prieteni!,alcatuită de Radu Bărbulescu,) " Argos-Craiova, Agonia -poezie.ro",scriitorul Georges Astaloș cu antologiile sale, traduceri în limba franceză, precum si, LiterNet cu performanțele de editare a cărților virtuale, despre munca editorilor, aproape voluntară, lucru în care trebuie să se investească de catre noi, cei din Israel precum si cei din România, pod literar al Diasporei, și nu numai! O mică eschivare s-a produs, legat de virtualitate și internet, referitor la furturile de pe internet, copyright-ul autorului care-și publică virtual texte sau cărți, ca răspuns la întrebarea mea poeta Ioana Ieonim s-a exprimat că ar fi probleme de copyright destul de serioase! La fel s-a discutat și despre cum e receptata poezia erotică după 1990, confuziile care s-au produs,cum au fost înțeleasă libertatea de exprimare poetică,ce va rămâne și ce nu! Cum a zis romancierul Amos Oz: "ze am she rotze licro", referindu-se la poporul român :"este un popor care vrea sa citeasca"! Amos Oz i s-a acordat Premiul Ovidius în cadrul festivalului internațional Zile și nopți de literatură,pentru romanul "Să cunoști o femeie"(pe care n-a cunoscut-o decât după moartea ei accidentală,numai dupa ce ghețarul din Yoel,agend secret sau spion israelian, s-a topit,atunci și-a pus întrebari,atunci s-a autodescoperit,pornind de la fiecare obiect al soției care ascunde o enigmă,o revelație.Yoel ,personajul lui Oz știe și puțin românește,asta te incită să citești cartea pe nerăsuflate!) ps. La intilnirea de la Tel Aviv n-am participat, din motive de serviciu obligatoriu ca ingineră. Aș fi vrut sa-l zăresc pe Amos Oz , am un mare regret! Mi s-a spus ca au fost 300 de persoane. Riri Manor a tradus din ivrit tot ce a zis romancierul.Seara s-a bucurat de un real succes,toate astea le-am aflat la o cafea expresso și o prăjitură preferată de Riri Manor,Iona Ieronim, Luiza Carol, Horodi Mirel,fiecare după preferințe,la o cofetărie din apropiere de o piață,pe o stradă din Haifa, asemănătoare cu Lăpușneanu din Iași.Eu am baut cafeauacu lapte cald adăugat, iar Eugen Uricaru fără...Asta-i diferența dintre Europa și Asia...eu m-am adaptat la gusturile asiatice,adică am stricat cafeaua cu bună-știință și, fară mustrări de conștiință.Scriitorul Eugen Uricaru n-a înțeles însă, cum pot să distrug expresso cu mâna mea! Cel mai mult s-a mirat că sunt bunică! Uite cum trece vremea! Totuși, m-a complimentat că sunt o bunică tânără! Am reușit să cooptez atmosfera povestind că, primul cuvânt rostit de nepoțel a fost: mama și nu ima! Bianca Marcovici |
index
|
||||||||
Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | |||||||||
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate