agonia
romana

v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texte de acelaşi autor


Traduceri ale acestui text
0

 Comentariile membrilor


print e-mail
Vizionări: 7086 .



Propunere (1) la DOOM 2
eseu [ ]
Protest contra Noului DOOM

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de [ancris73 ]

2005-10-31  |     | 



• Conform principiului “să scriem într-un cuvânt sintagme separate nesudate încă în limba română”, propun să se scrie: “întrun”, “întro” (în loc de “într-un / într-o”), “printrun, printro” (în loc de “printr-un”, “printr-o”), “dintrun”, “dintro” (în loc de “dintr-un”, “dintr-o”);

• Conform principiului “să consolidăm în limbă împrumuturi inutile” propun introducerea următoarelor cuvinte: keyboard, download, window, enable, bookmark, template, bold, italic (pentru “cursiv” – despre litere); de asemenea: researcher, salesman, assistant, etc.

• Conform principiului “să schimbăm ortografia toponimelor”, propun: “Indonesia” pentru “Indonezia”, “Ireland” pentru “Irlanda”, “Osterreich” pentru “Austria”, "Deutschland” pentru Germania etc.

• Conform principiului “să introducem în limba literară cât mai multe elemente de argou”, propun acceptarea în limba literară a următoarelor cuvinte: “nașpa”, “nașparliu”, “gherțoi”, “atârnător” etc.

• Conform principiului “să dăm înapoi limba română prin reetimologizarea cuvintelor împrumutate de mult timp și deja adaptate la ortografia românească”, propun să se scrie: “meeting” în loc de “miting”, “interview” în loc de “interviu”, “off-side” în loc de “ofsaid”, “football” în loc de “fotbal” etc. De asemenea: “Vorreiber” pentru “foraibăr”, “Scheibe” pentru “șaibă”; “tailleur” pentru “taior”, “soufflé” pentru sufleu și chiar “ljubiti” pentru “a iubi” sau “sirak” pentru “sărac”.

• Mai mult, pentru evidențierea caracterului latin al limbii române, propun: “campus” în loc de “câmp”, “panis” în loc de “pâine”, “multus” în loc de “mult”, “ovis” în loc de “oaie” etc.

• În final, pentru a rezolva definitiv problema ortografiei, propun revenirea la scrierea cu litere chirilice.


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!