agonia romana v3 |
Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | ÃŽnscrie-te | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Auto-denunÈ› ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-04-30 | | Înscris în bibliotecă de Yigru Zeltil
Sufletu-mi clocotește ca marea, trupul în mișcările caicului.
Mă sfârșesc între două mări și mă frâng. Chiar de-aș trece peste șapte mări, chiar de-aș seca șaptezeci de râuri, Setea-mi nu se potolește, nu se potolește. Adevărul are patru laturi, în mine se zbat șapte, Asemeni unor martori; eu în delirul lor alb, rotund. Și de-ar jindui de opt ori raiul, și de-ar veni o mie de hurii Ca să-mi abată sufletul, ce preț să cer oare? Doar cei ce știu calea slovei în iubiri se usucă. Sunt, ca Mansur*, eretic, spânzurați-mă devreme, Căci mă fur dulce, mă fur dulce cu veselie. Adevărule, vino, ucide-mă aici, nu mă lăsa dincolo. Asta-i dorința încrustată în vocea lui Yunus Emre. *Răzvrătit împotriva canoanelor religioase. (n. tr.) (traducere de Nicolae Ioana și Nevzat M. Yusuf)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | ![]() | |||||||
![]() |
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate