|
agonia
texte
comentarii
membri
Colecţii
atelier
Librărie virtuală
Biblioteca virtuală
Chat literar
Galerie fotografie
Top siteuri literare
Linkuri culturale
Linkuri culturale
Texte Recomandate
■ am învățat să supraviețuiesc și așa
■ LaraicaElbaSavașiDrina
■ a învăța să dialoghezi cu sine sau cum să faci o breșă într-un zid interior
■ Dina vorbește cu Dina
■ când vine aia să ne schimbe hainele
■ stejarul
■ poți să-mi intri în inimă, nu vei citi aceeași carte
■ Drum
■ Adrian A. Agheorghesei, debut
■ Concursul ”Romeo și Julieta la Mizil”, Ediția a XVIII-a, 2024-2025, Mizil
■ noroiul care mi-a pictat obrajii și retina
■ nu-i așa departe, o jumătate de oră de la gară
■ scrisoare către cel ce nu-mi mai sunt
■ Când viaţa nu se-ncheagă în montură
■ înțelegerea nu crește după numărul cuielor bătute în limbă
■ Luna se ascunde și se face frig
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
Top siteuri literare
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop
Contact
Contact Email
Trimite o scrisoare catre editor
|
|
|
Amurgul - fragment poezie [ ] din Antologia poeziei italiene (1980)
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - de Giuseppe Parini [Giuseppe_Parini ]
2011-05-12
| |
Înscris în bibliotecă de Yigru Zeltil
...Ci noaptea își urmează
legile ei de neclintit și lasă
moi umbre liniștite peste lume;
și pașii-nrourați încet purtându-și
culori nenumărate contopește
și le destramă cu imensa-i poală
din umbră-n umbră; soră dulce-a morții
nedeslușit un singur chip și-o față
jivinelor, și ierbii, și țărânei,
celor aleși și vulgului îi lasă,
și-borajii puri cu cei boiți, și zdreanța
cu giuvaerul mestecând confundă.
(traducere de Eta Boeriu din Antologia poeziei italiene)
|
|
|
|