agonia romana v3 |
Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | Înscrie-te | ||||
Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
|
||||||
agonia Texte Recomandate
■ am învățat să supraviețuiesc și așa
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2017-03-11 | | hitoe zutsu hitoe zutsu chire yaezakura petală cu petală fiecare floare a cireșului bătut să cadă lin floarea de cires în vechi cești de porțelan același ritual Masaoka Shiki & Magdalena Dale atataka na ame omou koto mina koi ni chikashi ploaie caldă tot ceea ce gîndesc este legat de dragoste candela stinsă doar rugăciunea știe drumul spre tine Masaoka Shiki & Mihaela Roxana Boboc mushi no ne o fumiwake yuku ya no no komichi o cărare îmi fac loc să trec prin zumzetul insectelor tril îndepărtat pe lespedea fierbinte trece o furnică Masaoka Shiki & Livia Ciupav ichirin saku zeppeki no kubomi hotoke tatsu floarea înflorită în scobitura stîncii stă Buddha pe luciul apei petalele înfloresc meditație Masaoka Shiki & Mara Cîrciu kaki kueba kane ga narunari Hōryū-ji am mușcat curmala clopotele au bătut Hōryū-ji bătând gongul…ultimul strop de apă tulbură irișii Masaoka Shiki & Anișoara Iordache tonde kuru yoso no ochibaya kururu aki vin în zbor frunze moarte de nicăieri sfîrșit de toamnă seară de toamnă doar frunzele ruginii plutesc pe apă Masaoka Shiki & Teodor Dume yukifuru yo shōji no ana o mite areba zăpada cade privind prin deschiderea din shōji gîndire pură templul și piramida într-un singur nimb Masaoka Shiki & Ion Rășinaru shiokumi no michimichi tsuki o koboshikeri scoțînd apă din mare luna se varsă pe drum zilele s-au scurs cît de singur mă poartă drumul înghețat Masaoka Shiki & Cristina Rusu Referințe Masaoka Shiki – (pe numele real Masaoka Noboru, 1867 – 1902), a fost un poet japonez, autor, critic literar, eseist, jurnalist din perioada Meiji (1868-1912). Descris ca un reformator în poemul haiku și tanka, Masaoka Shiki re-plasează aceste poeme între genurile consacrate ale literaturii japoneze, și acest fapt îl așază între marii maeștrii de haiku. Să nu înțelegem că reformele lui au condus la schimbări radicale în construcția poemelor haiku, el fiind totuși un clasic, ci mai degrabă la stabilirea regulilor clare ce privesc compoziția acestui gen de poem, mai ales referința sezonală. Tot lui i se datorează și crearea termenul haiku în loc de hokku. Din 1892 este editor de haiku la revista „Nippon”. Are mai mulți discipoli printre care; Takahama Kyoshi, Kawahigashi Hekigotō, Yanigihara Kyokudō. Acesta din urmă înființează în 1897 revista de haiku „Hototogisu” – revistă care se răspîndește repede și e bine primită de publicul japonez. Chiar dacă începe cu publicarea numai a poemelor haiku, mai tîrziu, sub conducerea lui Takahama Kyoshi, în paginile revistei găsim poeme taka și haibunuri. Și astăzi, revista se află printre publicațiile prestigioase ale acestui gen. Shiki rămîne poetul care a plasat ferm poemul haiku în categoria literaturii, iar acest lucru l-a făcut unic. Imagini: Isabelle Puaut, Dominique Beau, Miyako Koumura – cu acordul fotografilor *poemul lui Teodor Dume face parte din volumul „Colecționarul de răni”, Editura Pim, Iași, 2017 *titlul: poem de Masaoka Shiki - shirobotan aru yo no tsuki ni kuzurekeri – bujorul alb a coborît lumina lunii |
index
|
||||||||
Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | |||||||||
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate