agonia romana v3 |
Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | Înscrie-te | ||||
Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
|
||||||
agonia Texte Recomandate
■ am învățat să supraviețuiesc și așa
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-04-08 | |
Acolo mai există o cafenea
într-un stil blanc-manger pasabil, și mă întreb de ce mai trebuie un secol douăzeci, dacă avem un nouăsprezece mai bun? Mă retrăiesc în mine în timp ce mînuiesc furculița, cuțitul concentrat de multă vreme în mîna vreunui coleg. Acolo există o stradă, mărginită de ambele părți de copaci, o intrare într-o casă, cu un tors de nimfă, în față, în salon un portret ce reprezintă femeia casei, matroana, în anii primei ei tinereți. Cotrobăi în tăcere printre lucruri, Nu am din păcate un valet de serviciu, doar foc în cămin, dragul meu Fortunatus, focul va purta în roșul său de-a pururi din rochia iluzorică a unui verde de care, abia-mi mai amintesc, așa de mult e de atunci... Timpul, ca o altă apă, curgînd orizontal de marți spre miercuri va purta cutele de întuneric lucitoare , ca urmele neșterse încă ale luminii, de pe stofe de umbre. Acolo mai există Un monument al eroilor. iar eu voi scrijela un nume nou pe el, al unui cavaler de onoare, intrat cu pașii mari în istorie, împleticindu-se ca un cîine umil în fața unui popor altfel. Orașul se va pierde, tîrziu, la miezul nopții, voi mesteca o țigară între dinți întorcîndu-mă acasă pe jos, ca un nomad, purtîndu-și destinul de mînă. Fără a avea curajul de a-l citi în palmă. Iar dacă mă vor aresta pentru spionaj, pentru că am ocupații subversive, pentru că pictez sau pentru o "menage a'-trois" în mijlocul mulțimii turbate ca fascinată de degetele mele de scamator revoluționar al străzilor pline, chiar dacă vor huli "Acesta nu este dintre noi, este un intrus!" voi șopti chiar și atunci, fericit:" Vezi, ai marea șansă de a afla, cum arată profunzimea inăuntrul fiecăruia, cîtă vreme se va urla pe deversate cu sudalme împotriva ta, remarcă fiecare detaliu și strigă cît te țin plămînii: "Vive la patrie" (Traducerea din limba rusă în limba germană deGerhard von Oslowsky.Traducerea din limba germană în limba română de Luminița Soare).
|
||||||||
Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | |||||||||
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate