agonia romana v3 |
Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | Înscrie-te | ||||
Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
|
||||||
agonia Texte Recomandate
■ am învățat să supraviețuiesc și așa
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-04-17 | |
Castaneda amintește, într-una din cărțile lui, o temă pe care Don Juan i-a dat-o spre studiu și aprofundare. Era vorba de importanța recapitulării mentale a interacțiunilor cu oamenii pe care i-a cunoscut și care i-au afectat traiectoria vieții. Uneori, în special în mașină la drum lung, fac eu însumi o recapitulare a istoriei personale.
Introspecțiile în trecut n-au fost niciodată pentru mine o sursă de nefericire sau durere. Probabil pentru că există puține, chiar foarte puține momente a căror trecere o privesc ca pe o pierdere, ca pe un eșec. Nu e vorba aici de absența unor aspecte neplăcute, a înfrângerilor sau a durerii atașate faptelor trăite, ci, mai degrabă, o acceptare a buchetului de evenimente pe care viața l-a pus, și continuă să-l aranjeze, în vaza sufletului. L-am văzut cândva pe Georges Moustaki în concert. Live. Degetele lui lungi, de o finețe rară, mângâiau aproape erotic corzile unei chitare. Barba albă, care-i încadra fața, îl împovăra cu ani, însă mișcările corpului suplu ignorau, nedeliberat, ginta deceniilor. Îmbrăcat într-o cămașă albă de in, Moustaki cânta despre libertate. Despre o libertate a spiritului și a trupului, despre o libertate a căutării cu scopul de a fi tu însuți și de a nu te lăsa cumva definit. Era parcă și o teamă de orice posibilă matriță socială care avea alura unui „establishment”. Să fac parte din așa ceva îmi repugna în totalitate. Moustaki ne povestea, murmurând versurile unui crez politic care, în clipa aceea, îngloba și biografia mea. Cânta despre o libertate care se putea defini doar prin ea însăși. Am ascultat aseară un CD cu niște cântece ale lui Georges Moustaki și versurile mi-au dat brânci pe toboganul unor amintiri… Ma liberté Longtemps je t'ai gardée Comme une perle rare Ma liberté C'est toi qui m'a aidé A larguer les amarres Pour aller n'importe ou Pour aller jusqu'au bout Des chemins de fortune Pour cueillir en rêvant Une rose des vents Sur un rayon de lune. E ciudat să redescopăr influența pe care unele piese muzicale sau, mai degrabă, textele lor au avut-o asupra gândirii mele de adolescent. Am mers pe cărările alese saturat de curajul disperării, mânat oarecum și de convingerea că nu există drum înapoi. Constatam uneori încercări subtile de a „plomba” cu rațional gropile de îndoieli care îmi ieșeau în cale. Am ancorat unele vise de stelele Carului Mare și mi-am continuat mișcarea, cu speranța că voi reuși să-mi echilibrez viața într-o oarecare formă de stabilitate. Stabilitatea, pe vremea aceea, o vedeam ca pe o intarsie valorică sădită în suflet. Dar, pe de altă parte, stabilitate însemna stagnare. Există dreptul popasului pentru căutătorii de vise și culegătorii de impresii? Ma liberté Devant tes volontés Mon âme était soumise Ma liberté Je t'avais tout donné Ma derniere chemise Aveam însă libertatea … Libertatea de a alege, cu prețul ei indefinibil. Era starea descrisă de Janis Joplin: „când nu mai ai nimic de pierdut”. Sau că s-a pierdut deja totul. Era un abandon, o negare, era ... Nu-mi păsa, căci anii erau cruzi și plini de sevă. Din perspectiva timpului trecut, cred că era și o mare, neexprimată teamă. Et combien j'ai souffert Pour pouvoir satisfaire Toutes tes exigences J'ai changé de pays J'ai perdu mes amis Pour gagner ta confiance Deși plecarea a spart oglinda sufletului, iar prețul plătit a fost mare, n-am fost omul care să-și facă reședință în cămăruța suferinței. O parte din cioburi au rămas dăruite, memento pentru cei pe care nu credeam că-i voi mai revedea vreodată. Îmi ziceam că oglinda are calități holografice. În fiecare ciob, regăsești întregul. Prietenii, dragostea, munții sau poezia în limba maternă îmi vor rămâne. Ma liberté Tu as su désarmer Toutes mes habitudes Ma liberté Toi qui m'a fait aimer Même la solitude Timpul cu dinți de piatră ponce mi-a descuamat pielea, obișnuințele zilnice, trăirile, chiar și durerea din interior, dar m-a ajutat să învăț, prin sensibilitatea altor limbi, alți oameni și altă poezie. Era libertatea din oglindă. Nimic nu vaccinează mai bine decât singurătatea. Ea te ajută să alegi esențialul. Doar că, uneori, ea se transforma în insula din lacul melancoliei în care unele sirene mai trăiau. Nu zăboveam prea mult acolo. Vizitele într-un trecut nu foarte îndepărtat erau mai curând fulgurante răsfoiri ale unui album mental, pentru că viața pe care o înfruntam avea altă dinamică. În ciuda unor progrese evidente, îmi vedeam avansul ca pe cel de pe bicicleta staționară din sala de sport. Eram nerăbdător. Era atât de mult de recuperat. Toi qui m'as fait sourire Quand je voyais finir Une belle aventure Toi qui m'as protégé Quand j'allais me cacher Pour soigner mes blessures. De câteva ori, am putut să zâmbesc la despărțire. Se putea termina chiar cu o îmbrățișare, un sărut golit de regrete. Capitole din cartea vieții, a iubirii, închise definitiv. Unele dintre aceste iubiri au supraviețuit în prietenii, altele au secat „așa cum seacă bălțile, puțin adânci, uscate de vânturi”. De câteva ori, viața m-a forțat să-mi ling îndelung rănile. Greșeli cristalizate apoi în cicatrice sufletești. Era prețul libertății de a nu face compromisuri. Sau așa îmi spuneam în clipa respectivă. Azi aș putea argumenta și altfel. Ma liberté Pourtant je t'ai quittée Une nuit de décembre J'ai déserté Les chemins écartés Que nous suivions ensemble Lorsque sans me méfier Les pieds et poings liés Je me suis laissé faire Et je t'ai trahi pour Une prison d'amour Et sa belle geôliere Mă simțeam uneori ca un fir de nisip închis într-o clepsidră, care aștepta să fie din nou timp. Simțeam că trebuie să vină acel timp care să mi-o aducă. Aveam convingerea că o voi întâlni. Știam că există, că e doar o problemă de sincronizare. Să traversăm din direcții opuse aceeași stradă, să așteptăm în stația aceluiași autobuz ori tren, sau să pierdem același avion. Eram atent „la semne și minuni care n-au chip și nume”. Dacă am trădat libertatea? Depinde de perspectiva din care o contempli. Într-o relație adevărată, nu trădezi libertatea, ci, dimpotrivă, îi dai aripi. |
index
|
||||||||
Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | |||||||||
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate