agonia romana v3 |
Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | Înscrie-te | ||||
Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
|
||||||
agonia Texte Recomandate
■ stejarul
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2007-02-12 | |
Multe concursuri de haiku au loc în cadrul unor evenimente mai complexe, fiind asociate altor manifestări pentru a realiza un grupaj mai atrăgător și mai colorat. Radioul bulgar a realizat anul trecut spectacolul „Zone of rock and jazz”, pe lîngă care s-a desfășurat și un concurs internațional al Clubului Bulgar de Haiku. Cum era normal totul s-a desfășurat sub sigla unificatoare Haiku și muzică.
Au fost primite 900 de poeme de la 96 de participanți. Obligația autorilor era să compună haiku-uri care să facă măcar aluzie la muzică sau, mai special, la jazz. Clubul Bulgar de Haiku, al cărui președinte este doamna Gynka Biliarska, redactor la radioul bulgar, a acordat un premiu I, patru premii II, patru premii III și 12 mențiuni. Printre cei menționați se numără și cîțiva români: Adina Enachescu, Ion Codrescu, Vasile Moldovan. În continuare veți găsi cîteva din cele mai interesante poeme propuse de organizatori. Printre ele și cîteva nume românești și chiar două dintre colegele noastre. our hearts racing bătaia tobei inimile noastre alergînd A. Lueck-Canada Premiere- to the Beggar’s Opera invited two lucky beggars premieră – la Opera de trei parale invitați doi cerșetori norocoși G.Boerner-Germany finally sunshine the village awakens to it own music ultima rază de soare satul se trezește la muzica lui Dina E.Cox-Canada frozen time into sound vreme înghețată în sunet M.Denhoff-Germany a cricket jumps towards the radio… evening jazz un greier saltă către radio… seară de jazz D.Lindsey-USA birch bark the confused fingers of a pianist scoarță de mesteacăn degetele confuze ale piansitului О.Iurov-Ucraina the cow’s bells even when rung all day long cannot chase away the fog clopotele vacilor chiar dacă sună toată ziua nu pot reține ceața S.Y.Cannarozzi-France in the wet pebble a bird is standing still- meditation în pietricica udă o pasăre aproape vie – meditație P.Fluerasu-Romania goosebumps rise with the rhythm of ipu hawaiian chant cucuiele/vînătăile cresc pe ritmuri de ipu cîntec hawaiian Shane Gilreаth -USA somewhere singing somewhere being quiet the boy within me pe undeva cîntînd pe undeva liniștit băiatul din mine J.Zalokar-Croatia during all night long the ears of the stone statue filled with the crickets song de-a lungul nopții urechile statuii de piatră pline cu cîntec de greieri V.Moldovan-Romania complicating my love of music her urge to sing agravînd dragostea mea de muzică ea mă-ndeamnă să cînt J.Stevenson-USA The strings of the harp- accompanied by a mute flute like a calling corzile harpei – acompaniată de un nai mut ca o chemare M.Dale-Romania a night butterfly walking over piano keys a silent music un fluture de noapte plimbîndu-se deasupra cheilor o muzică tăcută D.V.Rozic-Croatia that one note nothing else exists anymore for the trumpeter acea notă nimic altceva nu mai există pentru trompetist M.Verhart-Belgium In rivality- Enescu’s concerto with the rain outside la concurență – concertul lui Enescu și ploaia de-afară А. Enachescu-Romania summer new moon the nervous staccato of a trio jazz band lună nouă de vară staccato nervos al trioului de jazz I. Codrescu-Romania dead silence from the untimely applause till the last score liniște mormîntală de la aplauzele premature pînă la finele partiturii B.Nazansky-Croatia silently she lets Rachmaninov translate her feeling liniștită ea îl lasă pe Rahmaninov să-i traducă simțirea J. Hoedemakers-Nederland prelude of water, clouds,waves and storm river is bottom of the sky preludiul apei, norilor, valurilor și furtunii rîul este străfundul cerului R. Stopar-Slovenia violinist standing the last note sinks into the applause violonistul oprindu-se ultima notă se îneacă în aplauze B.Stojanovski-Serbia Synchopated rhythms-like haiku birdsong. ritmuri sincopate ca un haiku ciripit O. Mead-Nederlands choir of honey-bees playing menuet of whitenes in the cherry’s tree-top cor de albine cîntînd menuetul albului în vîrful cireșului D.Veres-Croatia Symfonic orchestra in park- all flowers listening waltz by Chopin orchestra simfonică în parc – toate florile ascultînd valsul lui Chopin M.Tirenescu-Romania Golden yellow fields waving corn around only you and I. cîmpuri aurii vălurind porumbul în jur doar eu și tu Will Meijer a roll of drums and one red spotlight she sings a fado un duruit de tobe și o pată de lumină roșie ea cîntă fado G.Verbeke-Flanders disko on my way fearing my daughter might see me dancing discoteca-n drumul meu temîndu-mă că fiica mea m-ar putea vedea dansînd Sasa Vazic-Serbia the old celloplayer his instrument in the hand dreams of applause bătrînul viloncelist cu instrumentul în mînă visele aplauzelor G. Ryussink-Belgium around the corner from the Dvorak Museum a drummer practising după colțul muzeului Dvorak un toboșar exersînd M.O’Sullivan-Ireland The organ of the church drives away all the pigeons for a long time orga bisericii alungînd porumbeii pentru multă vreme A.Ruse-Romania Don’t be afraid,stranger, haiku poets are wilcome everywhere. nu te teme, străine, poeții haiku sînt bineveniți oriunde Z. Avramovic-Serbia In the fair square an expert in majorettes, сalled Don Juan în scuarul larg un expert în majorete, numit Don Juan Frans Terrin-Belgium flaming sunset from the house across the street piano sounds apus în flăcări din casă peste stradă sunetele pianului Origa-USA/Russia morning metro the smell of baguettes and a violonist metroul de dimineață miros de baghete și un violonist B. Ross-USA a spider waving a new string on the guitar silent music un păianjen împletind o coardă nouă la ghitară muzica tăcerii Z.Jambresic-Croatia The song of the guitar keeping us all together- around the fire cîntecul chitarei adunîndu-ne-mpreună – în jurul focului M.Gheorghe-Romania Cine are traduceri mai bune poate îndrăzni și voi înlocui încercările mele. |
index
|
||||||||
Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | |||||||||
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate