agonia romana v3 |
Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | Înscrie-te | ||||
Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
|
||||||
agonia Texte Recomandate
■ LaraicaElbaSavașiDrina
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-03-25 | |
Am plăcerea să vă anunț apariția unei "livre d'artiste" semnată de mine (Désert aveugle) la casa de editură Transignum din Paris, condusă de doamna Wanda Mihuleac, de origine română.E vorba de o ediție bilingvă, franco-ebraică.
Ilustrațiile originale sunt semnate de pictorița engleză Irene Scheinmann. Tirajul este foarte mic, ca la orice carte de genul acesta, au fost scoase 12 cărți cu ilustrații originale, cu semnăturile autorilor. Urmează să fie scoase câteva sute de exemplare cu reproduceri, la un preț accesibil, pentru că prețul celor 12 exemplare e de 350 Euro fiecare. Cartea a fost lansată în cadrul Salonului de carte de la Paris, care a avut loc săptămâna trecută. Câteva cuvinte despre Irene Scheinmann: a studiat în Anglia și Franța, a lucrat la Atelier 63 la Paris. La londra a lucrat împreună cu Julian Trevelyan. A expus în zeci de expoziții colective, dar a avut și 10 expoziții personale. Lucrările ei se află în colecții particulare din Franța, Germania, Italia, Elveția, Norvegia, Japonia, SUA și Canada, dar și în colecțiile Bibliotecii Naționale din Paris, Ben Ury Gallery din Londra, Universității din Glasgow. Wanda Mihuleac este născută în România, unde a și absolvit Institutul de Arte Plastice din București. Emigrată în Franța, a înființat în anul 1996 Casa de Editură Transignum, specializată numai în editarea acestor cărți speciale, "livre d'artiste". Adresa site-ului acestei edituri este: http://mapage.noos.fr/secrieriu/transignum/index/htm și merită vizitat pentru frumusețea și originalitatea acestor cărți. Profit de ocazie pentru a adăuga câteva explicații în legătură cu noțiunea de "livre d'artiste". Termenul este intraductibil și este folosit ca atare în toate limbile. E vorba de carte-obiect de artă, în care pictorul ilustrează textele, în funcție de cum a perceput el poezia. Este de fapt un dialog între poet și pictor. Originile acestui gen de carte de poezie sunt în evul mediu, dar în această perioadă ilustrațiile aveau un rol pur decorativ. Numai în secolul XX, în a doua jumătate în special, există o renaștere a acestui gen, dar de data asta ilustrațiile se referă direct la text. Dintre cele mai cunoscute și mai frumoase cărți se pot aminti: "Histoire naturelle" (1942) de Pablo Picasso, "Fables de La Fontaine" (1952) de Marc Chagall, "Une semaine de Bonté" (1934) de Max Ernst sau "Les chants de Maldoror" (1934) de Salvador Dali. Primul contact cu cartea, pe care am văzut-o pentru prima oară la Salonul de carte. Am fost rugată să o răsfoiesc numai după ce mi-am pus o pereche de mănuși. Cartea se află într-o cutie de carton foarte elegantă. Cu poetul israelian Ronny Someck, traducătorul în ebraică al poeziilor mele.
|
||||||||
Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | |||||||||
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate