agonia romana v3 |
Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | Înscrie-te | ||||
Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
|
||||||
agonia Texte Recomandate
■ am învățat să supraviețuiesc și așa
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-02-19 | [Acest text ar trebui citit în francais] | Înscris în bibliotecă de Guy Rancourt
J’ai peur de perdre la merveille
de tes yeux de statue et cet accent que vient poser la nuit près de ma tempe la rose solitaire de ton haleine. Je m’attriste de n’être en cette rive qu’un tronc sans branche et mon plus grand tourment est de n’avoir la fleur ou la pulpe ou l’argile qui nourrirait le ver de ma souffrance. Si tu es le trésor que je recèle, ma douce croix et ma douleur noyée, et si je suis le chien de ton altesse, ah, garde-moi le bien que j’ai gagné et prends pour embellir ta rivière ces feuilles d’un automne désolé. Traduction d’André Belamich (Federico Garcia Lorca, Sonnets de l’amour obscur. Poésies IV)
|
||||||||
Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | |||||||||
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate