agonia romana v3 |
Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | Înscrie-te | ||||
Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
|
||||||
agonia Texte Recomandate
■ am învățat să supraviețuiesc și așa
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-07-06 | | Tu n-ai cunoscut încă albastrul Fiul meu… Dacă tu l-ai fi cunoscut Tu n-ai pâta cerul. Tu n-ai murdări marca… Și încă… Și încă Tu n-ai face să cadă Păsări atât de tinere Tăindu-le aripile. Tu n-ai cunoscut încă albastrul Fiul meu… Dacă l-ai fi cunoscut Ai vedea mâinile întinse către cer Și n-ai cunoscut încă albastrul Fiul meu… Üzeyir Lokman ÇAYCI Traducere de Elisabeta BOGǍTAN ¤ 00.03.2003 Provincia Corvina Revistă de cultură și artă N°27 România ¤ Am preluat integral, cu permisiunea scriitorului, o traducere a unui articol tradus din franceza de Doamna Profesor Coca Codrianu. Imi face placere sa va anunt ca Uzeyir isi publica acum texte in limbile engleza, franceza si spaniola pe site-ul nostru. Cei care vor gusta poeziile lui si care cunosc bine limbile respective sunt invitati sa incerce traduceri in limba romana ale textelor lui. Sunt convins ca acest scriitor turc va fi incantat de aceasta initiativa si va promova fiecare traducere in parte cu creditele de rigoare pentru traducatori. RICHARD VALLANCE 1 RICHARD VALLANCE 2 JUERGEN BARGON PD LITERATURA PAPILLON POEM’S ART JONEVE McCORMICK SEVGI SERRAN CIELAT SERCOTAR GEDICHTE ABC AYNA
|
||||||||
Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | |||||||||
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate