|
agonia
texte
comentarii
membri
Colecţii
atelier
Librărie virtuală
Biblioteca virtuală
Chat literar
Galerie fotografie
Top siteuri literare
Linkuri culturale
Linkuri culturale
 Texte Recomandate
■ nu pot respira
■ Sonet (CCCLXI)
■ noaptea dintre amintiri
■ ​zolman locker privindu-se în sena 20 de zile mai târziu
■ Scrisoare către Bob Dylan
■ Cîntecul codului de bare îndrăgostit de codul qr
■ M-am agăţat de o frânghie cu gât vânăt
■ când vrei să te îndrepÈ›i spre Olimp, dar ai greÈ™it sensul
■ referinÈ›e nefireÈ™ti la calitățile unei lecturi de calitate pentru a-È›i stârni dacă nu gelozia atunci sigur curiozitatea
■ Amintire 1 È™i 2
■ BeÈ›ie-n veci
■ litaniile sataniste
■ Bahică
■ RecunoÅŸtinţă
■ prohodire
■ muÈ™cătura din priviri
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
Top siteuri literare
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Trimite o scrisoare catre editor
|
|
|
Le pendu poezie [ ]
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - de Sylvia Plath [Sylvia_Plath ]
2012-10-31
| [Acest text ar trebui citit în francais] |
Înscris în bibliotecă de Guy Rancourt
Par la racine de mes cheveux un dieu s’est emparé de moi.
J’ai grésillé dans ses volts bleus comme un prophète du désert.
Comme une paupière de lézard la nuit s’est fermée d’un bruit sec :
Le monde n’est plus qu’un long jour blanc dans une cavité sans ombre.
Un ennui rapace a cloué ma vie à cet arbre.
S’il était moi, il ferait ce que moi j’ai fait.
(Sylvia Plath, Ariel, traduction française de Valérie Rouzeau)
|
|
|
|