|
RADIO Agonia
agonia
texte
comentarii
membri
Colecţii
atelier
Librărie virtuală
Biblioteca virtuală
Chat literar
Galerie fotografie
Top siteuri literare
Linkuri culturale
Linkuri culturale
 Texte Recomandate
■ Copacul din hazardul acestei inimi
■ ptiu
■ Cum e muÈ™tarul pe mic
■ Măria Sa Nesomnul
■ Crepuscul
■ să nu mori niciodată când sunt prezidenÈ›iale
■ Capcană
■ mamă moartă
■ Unul dintre avataruri
■ tragedie greacă
■ în pod ard niÈ™te fotografii cu tine
■ ​Mahmur în lanul de secară, Vasile dă cu ochii de trei graÈ›ii, către seară
■ doar despre cele care parvin
■ noaptea ca un magnetofon ce ne înregistrează respiraÈ›iile
■ cerneală invizibilă
■ poem felin
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
Top siteuri literare
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Trimite o scrisoare catre editor
|
|
|
Desfătare poezie [ ] Traducere de Anca-Domnica Ilea
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - de Giuseppe Ungaretti [Giuseppe_Ungaretti ]
2017-06-09
| |
Înscris în bibliotecă de Maria Elena Chindea
Simt în mine febra
acestei
băi de lumină
Întâmpin această
zi aidoma
poamei ce se-ndulcește
Voi avea
la noapte
o remușcare precum
un lătrat
pierdut
în deșert
Godimento
Mi sento la febbre
di questa
piena di luce
Accolgo questa
giornata come
il frutto che si addolcisce
Avrò
stanotte
un rimorso come un
latrato
perso nel
deserto
|
|
|
|