agonia romana v3 |
Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | Înscrie-te | ||||
Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
|
||||||
agonia Texte Recomandate
■ am învățat să supraviețuiesc și așa
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2016-03-09 | | De curând a ieșit de sub tipar, la editura Stef, volumul de versuri bilingv Femeia aceea/That woman, în traducerea lui Mădălina Bănucu, masterandă MTTLC (Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan), Universitatea din București. Facultatea de Limbi și Literaturi Străine. Poeziile din volumul de față sunt dintre cele publicate pe parcursul anului anterior în reviste literare cunoscute (Poezia, Convorbiri Literare, Apostrof, Algoritm Literar, Oglinda Literară etc). Unele dintre poeme („astăzi este duminică”, „în lume nu se mai moare de holeră sau de cancer”, „Bunica”, „Nu-l vreau pe √-1”, „Cimitirul din gândurile mele”, „Femeia aceea”, „Am șters pagini din memorie așa cum deschid fereastra să respir”) se regăsesc și pe agonia. Coperta a IV-a este semnată de criticul literar Felix Nicolau. „De la o poezie epică, Daniel Lăcătuș urcă decis spre una vizionară, parcă inflamată de fumegații de hașiș. Moartea și înrobirea benevolă față de frumusețe sunt motivele principale ale acestui volum vibrat de o senzualitate și de un exotism de factură arabe. Dincolo de intensitatea și de formulările amețitoare, fascinația cărții este asigurată și de cosmopolitismul ei. O poezie de front, îndârjită să rememoreze pentru a se vindeca. Pe deasupra, gloanțele și virușii unei lumi cu toleranță minimă la extaze și patimi.”
|
||||||||
Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | |||||||||
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate