agonia
romana

v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texte de acelaşi autor


Traduceri ale acestui text
0

 Comentariile membrilor


print e-mail
Vizionări: 3479 .



A l’intersection des abscisses
poezie [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de [marinela ]

2005-12-15  | [Acest text ar trebui citit în francais]  

Traducere poezie - Traduceri poezii si alte texteAcest text este o traducere.  | 




A l’intersection des abscisses

Je t’ai appelé mon Amour, à l’intersection des abscisses,
quand l’horloge du parc, inimitable, sonnera l’heure zéro
Ox et Oy terroriseront dans des termes ischémiques et précis
telles des demi droites enfermées, dans leur amour, comme un O,
parfaitement rond et interminable, répétitif,
jeté par la fenêtre de la solitude comme un objectif
commun, hypocrite, très égoiste, comme un moderne préservatif
reconnu au niveau mondial comme un seul objet subjectif !

(traduction : Nicole Pottier)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!