agonia
romana

v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Marian C Ghilea[Nordastelo]

 
 Dacă nu voi reuși să ating stelele, măcar să mă scald în văpaia lor până când și din ochii mei va izvorî aceeași lumină. Nordastelo

Oraş de reşedinţă: Bucovina   
Are limba maternă Are limba maternă


Biografie Marian C Ghilea

Pagina personală web Marian C Ghilea


 
Adresa directă a acestui autor este : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
Google Profile:
 Colecţiile active ale acestui autor::

Cele mai recente texte introduse:

Poezie (59)
Proză (7)
Toate (66)

Cele mai recente texte introduse:

Comentarii:

Texte înscrise în bibliotecă:

Pagina: 2 : 1

Întuneric și lumină : Poem multilingv
Poezie 2015-05-05 (2139 afişări)

Umbra pietrelor : Poem multilingv
Poezie 2015-04-22 (4158 afişări)

Primăvară în munți : Poem multilingv
Poezie 2015-04-15 (4096 afişări)

雷電 - Tunet :
Poezie 2008-12-19 (3026 afişări)

夢 - Yume - Vis - Sonĝo - Dream :
Poezie 2008-12-09 (2231 afişări)

白 - Alb - Blank' - White :
Poezie 2008-11-30 (3279 afişări)

雲海 (Unkai – Mare de nori) :
Poezie 2008-10-07 (3412 afişări)

Fiarele (I) : Lumi huțule
Proză 2007-11-23 (3884 afişări)

Clepsidră între două lumi :
Poezie 2007-11-19 (2242 afişări)

蜻蛉 (Tonbo – Libelulă – Libelo - Dragonfly) : Haiku în limba japoneză
Poezie 2007-11-08 (4076 afişări)

Întunecare :
Poezie 2007-11-08 (2567 afişări)

Secvență senryu* : Haiku umoristic
Poezie 2007-09-19 (3073 afişări)

歴史 (Rekishi – Istorie) :
Poezie 2007-09-19 (2797 afişări)

Mâțâli : poem zen în grai bucovinean
Poezie 2007-09-12 (3153 afişări)
pagina autor

Secvență haiku :
Poezie 2007-09-12 (2169 afişări)

Așa ceva “nu se există” (Încălzirea globală, păcăleala mileniului III) :
Proză 2007-09-12 (2522 afişări)


Pagina: 2 : 1

Pagina: 2 : 1

Filosofie de viață

Răspuns

Deseori nu mă iau prea în serios...

Istorie sau poveste

Transcendență

Haiku

Ofilit și deranjând...

Plăcut

Concentrare pe esență

Clarificare

Atelier

Lac

Serie de senryu

Definiția unui haiku

Cât trăim, învățăm

Serie de povestiri

Voi mai încerca

A scrie din inimă

Nu e nevoie de permisiune la metafore.

Experiență inedită.

Ultima frază

Huțulca

Stilul clasic

Huțulii

Plonjare în timp

Muzicalitatea limbii japoneze

Putere de sugestie

Inițial am vrut să scriu un haiku...

Pereche la "norii" mei

Noțiunea de "vară" depinde de zona climatică cu care e obișnuit cititorul

Unde e poezia?

Haikuri

E bine așa

Eseu

Versul al doilea

Sens

Metrica versului doi

OffTopic Text ignorat

Aș vrea să reușesc să înțeleg

Am modificat textul

Prozator în devenire

Mulțumesc

Cursivitate din muncă

Mulțumitul pentru mâncare

Ghearele...

Metafore...

Poeme și detectori de neutroni

Ființele mitice

Ființele mitice

Poem vechi

Nu aș spune că scriu cu ușurință....

Eu nu prea cred în reguli

Voce...

Fulgii - stele căzătoare, praf cosmic în gheață

Trebuie să ma uit pe mai multe haikuri clasice legat de forma verbelor

Eu nu prea cred în reguli.

În limba română doar, le-am compus mult mai repede

Cumințenia tăcerii

Am destule stele...

Povestiri zen

Frumos, inedit, dar cam trist pentru starea mea de azi

Pantalonii...

Aveți dreptate cu ultimul vers

Aveți dreptate cu ultimul vers

Fragmente din aceeași eternitate

Carmen

Sună bine!

boku - pronume personal masculin

Expresiv

Metrica - a o respecta sau nu?

Limba japoneză și ipoteza Shapir-Whorf

Aceeași familie de cuvinte

Patul procustian al metricii haikurilor

Corectat

Aproape ca un haiku

Traducere exactă a textului japonez

Colecție de versuri

Explicații...

Când le scriu în japoneză, haikurile ies altfel

Sunt multe haikuri în japoneză care nu se încheie cu un substantiv

Mi-a plăcut în special cel cu steaua

Interesant

Falsă metaforă

De acum înainte voi pune titlul in alfabet latin

Original

Pagina autor

Suman ("Îmi pare rău", expresie în dialectul Kansai)

Amuzante

Tentă orientala

Exemple de senryu

Nagareboshi

Multumesc pentru critica

magie

Multumesc pentru comentariu, voi face schimbari

Nici o suparare

OffTopic Imi place stilul putin mai spre clasic din acest poem

Gaijin

"magic" e folosit aici ca substantiv.

Haikul a fost compus in japoneza, in romana e doar traducerea. Daca va fi toata

Multumesc!


Pagina: 2 : 1



Biografie Marian C Ghilea

私の名前は 間理杏 義哩開 です。
Sunt un huțul bucovinean pasionat de culturi asiatice, arte marțiale (centură neagră în Kyokushin Karate și experiență bogată în Taijiquan și Baguazhang), muzică (vioară, pian) și limbi străine. Sunt fizician de profesie.
Am început să scriu poezie în limba japoneză și pentru că am fost foarte impresionat de intensitatea și muzicalitatea versurilor din cântecele lui Chihiro Onitsuka.
Nu sunt foarte darnic cu laudele la poeziile mele sau ale altora, dar nu îmi place să fac nici comentarii negative.
Proză și poezie apărute în „Nord Literar” și „Formula AS”. Un roman fantastic în limba engleză publicat în format electronic pe Amazon.com
O parte din versurile mele mai vechi se află pe http://neutronia.googlepages.com
Cine dorește să mă contacteze în particular o poate face pe adresa de acolo.



poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!